Разделы сайта
Выбор редакции:
- Наркомания как общественное явление Наркомания как общественное явление
- Решение головоломки с пирамидой в Ордене Истины в Torment: Tides of Numenera Багровый рассвет приветствует искателя лиловый закат знаменует
- Демоверсия устной части огэ по русскому языку
- Княгиня ольга — духовная мать русского народа
- Сатанинский алтарь Ленина
- Почему щелочной гидролиз сложных эфиров процесс необратимый
- Путешествие в древний Новгород
- Валентные возможности атомов
- Хмурый жлоб порошенко приехал в европу в дырявых носках
- Образец психологического тестирования для поступления на специальность «Правоохранительная деятельность Психологический тест в колледж мчс
Реклама
Морской разговорный английский. Морской английский для яхтсменов |
Русско-английский разговорник для моряков, Штекель Л.Ф., 2001. Русско-английский разговорник для моряков включает в себя наиболее употребительные слова, фразы и выражения по морской тематике.
Следующие учебники и книги:
Предыдущие статьи:
Calm down. — Успокойся.
Come on. Let"s get this over with. — Давай закончим с этим делом. Do you want me to help you? You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Еще спрашиваешь! Don"t be silly. — Не глупи. Не дури. Don"t mention that. — Не надо об этом. Don"t worry, I can make it on my own. — He волнуйтесь, я сам справлюсь. Don"t worry. Relax. — He волнуйся. Успокойся. Расслабься. Get lost. — Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай. Get out of my way. — Уйди с дороги. Hear me out! — Выслушайте меня! Here"s what we"ll do. — Мы сделаем вот что. I couldn"t reach you. — Я не мог дозвониться до тебя. I don"t give a damn. — Мне до лампочки. I don"t mind. — Я ничего не имею против. I haven"t given it much thought. — Я пока еще не думал об этом. I mean it. — Честное слово. Я говорю искренне. I meant only the best. — Я хотел только как лучше. I think so. — Я так думаю. I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово. It beats me. — Это выше моего понимания. It makes things easier. — Так проще. It never crossed my mind that we would find this treasure. It never occurred to me to ask where she"d been. It serves you right. — Так тебе и надо. It was not that he didn"t love her. — He то, чтобы он не любил ее. It"s going to be all right. — Все будет хорошо. It"s not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться. Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет. Let"s get to the point. Let"s hold to reason. — Давайте ближе к делу. No reason in particular. — Просто так. Без особой причины. Not likely. Unless you want to continue our discussion. So far so good. — Пока что все идет хорошо. Sounds good to me. — Это меня устраивает. Suit yourself, but I"ve got a work to do and I won"t go to Paris. Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь. Tell him whatever you want, I don"t give a shit. Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело. That"s the whole point. — В том-то все и дело. Think it over. — Подумай хорошенько. Time"s up. — Время вышло. Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать. Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так. You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите. You bet! — Еще спрашиваешь! You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно. You know better than that. — А ты не так прост. You"ll hear from me. — Я дам вам знать. You"ll make it. — Ты сделаешь это. Основные понятия и яхтенная терминология Terminology: The Boat (лодка) 1. Sails - паруса 2. Rig - такелаж 3. Hull - корпус 4. Mast - мачта 5. Boom - гик 6. Keel - киль 7. Rudder- руль, перо руля Terminology: Sail Parts (части паруса) 1. Leach – задняя шкаторина паруса 2. Luff – передняя шкаторина паруса 3. Battens - латки 4. Reef Points - рифы 5. Cringles – риф-кренгельсы 6. Clew – шкотовый угол 7. Foot – нижняя шкаторина паруса 8. Head – фаловый угол 9. Hanks – карабины, раксы 10. Luff – передняя шкаторина паруса 11. Spinnaker - спинакер 12. Tack – галсовый угол Terminology: The Sail (парус) 1. Genoa – генуя 2. Jib - стаксель 3. Storm Jib- штормовой стаксель 4. Roller Furling – закрутка стакселя 5. Slab Reefing - рифление 6. Tell Tales - колдунчики 7. Sail Slides – ползуны (на передней шкаторине грота) Terminology: Ridding (рангоут и такелаж) 1. Mast - мачта 2. Main Halyard - грота фал 3. Topping Lift – гика топенант 4. Gooseneck – нок гика 5. Backstay – штаг, бакштаг, ахтерштаг 6. Mainsheet – гика шкоты 7. Boomvang – оттяжка гика 8. Jib Halyard – стаксель фал 9. Forestay - форштаг 10. Jib Sheet – стаксель шкот 11. Chainplates – вант-путенсы и штаг-путенсы 12. Upper Shrouds – топ ванты 13. Spreaders - краспицы 14. Lower Shrouds – носновные ванты 15. Turnbuckles – талреп Terminology: The Hull (корпус)1. Hull - корпус 2. Keel - киль 3. Rudder- перо руля 4. Stern - корма 6. Pushpit – кормовой релинг 7. Tiller - румпель 8. Winch - лебедка 9. Cabin - каюта 10. Stanshiones – релинг -стойки 11. Pulpit - носовой релинг Краткий русско-английский словарь яхтенных терминов Международное право
Огни и знаки
|
Читайте: |
---|
Популярное:
Пять факторов благополучия от компании IPSEN |
Новое
- Решение головоломки с пирамидой в Ордене Истины в Torment: Tides of Numenera Багровый рассвет приветствует искателя лиловый закат знаменует
- Демоверсия устной части огэ по русскому языку
- Княгиня ольга — духовная мать русского народа
- Сатанинский алтарь Ленина
- Почему щелочной гидролиз сложных эфиров процесс необратимый
- Путешествие в древний Новгород
- Валентные возможности атомов
- Хмурый жлоб порошенко приехал в европу в дырявых носках
- Образец психологического тестирования для поступления на специальность «Правоохранительная деятельность Психологический тест в колледж мчс
- Что предсказывали России знаменитые предсказатели?